WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "bfa96813-8ea9-4621-b3a5-4914d688dbe4"}, "_deposit": {"created_by": 10, "id": "330", "owners": [10], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "330"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:takushoku-u.repo.nii.ac.jp:00000330", "sets": ["69"]}, "author_link": ["266"], "control_number": "330", "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2020-03-25", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "33", "bibliographicPageStart": "1", "bibliographicVolumeNumber": "142", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "拓殖大学語学研究"}, {"bibliographic_title": "Takushoku language studies", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_10002_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本稿では,漢文学習を視野に,漢文(中国古典語)の文の構造と日本語の文の構造とを対照して分析する方法(図解)について論じた。両言語は言語類型が異なるが,その対照には,文を階層的な句構造として分析する方法(句構造分析)が有効であり,これを用いるに当たり,漢文については,漢文訓読法に反映されている文構造のとらえ方を,日本語については,橋本進吉の「文節」や「連文節」の考え方を取り入れるのがわかりやすいと考えた。これは,漢文の「語」はほぼ日本語の「文節」に対応し,句構造を考える場合,漢文の「句」と日本語の「連文節」とを対応させて対照するのが適当だと思われるからである。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_10002_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "拓殖大学言語文化研究所"}]}, "item_10002_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "13488384", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_10002_subject_21": {"attribute_name": "日本十進分類法", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "827.5", "subitem_subject_scheme": "NDC"}]}, "item_10002_text_24": {"attribute_name": "種別", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "論文 / Article"}]}, "item_10002_version_type_20": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorAffiliations": [{"affiliationNameIdentifiers": [{"affiliationNameIdentifierScheme": "ISNI", "affiliationNameIdentifierURI": "http://www.isni.org/isni/"}], "affiliationNames": [{"affiliationNameLang": "ja"}]}], "creatorNames": [{"creatorName": "阿久津, 智", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "アクツ, サトル", "creatorNameLang": "ja-Kana"}, {"creatorName": "Akutsu, Satoru", "creatorNameLang": "en"}], "familyNames": [{"familyName": "阿久津", "familyNameLang": "ja"}, {"familyName": "アクツ", "familyNameLang": "ja-Kana"}, {"familyName": "Akutsu", "familyNameLang": "en"}], "givenNames": [{"givenName": "智", "givenNameLang": "ja"}, {"givenName": "サトル", "givenNameLang": "ja-Kana"}, {"givenName": "Satoru", "givenNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "266", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2020-04-14"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "gk0142_01.pdf", "filesize": [{"value": "1.7 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 1700000.0, "url": {"label": "漢文訓読と連文節", "url": "https://takushoku-u.repo.nii.ac.jp/record/330/files/gk0142_01.pdf"}, "version_id": "51754af6-c76f-4f96-a645-aef8a99b5f8f"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "漢文訓読", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "文節", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "句構造", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "連文節", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "構造の図解", "subitem_subject_language": "ja", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "漢文訓読と連文節", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "漢文訓読と連文節", "subitem_title_language": "ja"}, {"subitem_title": "The Japanese Reading of Chinese Classics and the Japanese Phrase Structure", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "10", "path": ["69"], "permalink_uri": "https://takushoku-u.repo.nii.ac.jp/records/330", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2020-04-14"}, "publish_date": "2020-04-14", "publish_status": "0", "recid": "330", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["漢文訓読と連文節"], "weko_shared_id": -1}
漢文訓読と連文節
https://takushoku-u.repo.nii.ac.jp/records/330
https://takushoku-u.repo.nii.ac.jp/records/3309e34a7c6-b86a-4f1b-a9b6-6a1af3cd8a92
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
漢文訓読と連文節 (1.7 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-04-14 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | ja | |||||
タイトル | 漢文訓読と連文節 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | The Japanese Reading of Chinese Classics and the Japanese Phrase Structure | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
言語 | ja | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 漢文訓読 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | ja | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 文節 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | ja | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 句構造 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | ja | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 連文節 | |||||
キーワード | ||||||
言語 | ja | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 構造の図解 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
種別 | ||||||
論文 / Article | ||||||
著者 |
阿久津, 智
× 阿久津, 智 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 本稿では,漢文学習を視野に,漢文(中国古典語)の文の構造と日本語の文の構造とを対照して分析する方法(図解)について論じた。両言語は言語類型が異なるが,その対照には,文を階層的な句構造として分析する方法(句構造分析)が有効であり,これを用いるに当たり,漢文については,漢文訓読法に反映されている文構造のとらえ方を,日本語については,橋本進吉の「文節」や「連文節」の考え方を取り入れるのがわかりやすいと考えた。これは,漢文の「語」はほぼ日本語の「文節」に対応し,句構造を考える場合,漢文の「句」と日本語の「連文節」とを対応させて対照するのが適当だと思われるからである。 | |||||
書誌情報 |
拓殖大学語学研究 en : Takushoku language studies 巻 142, p. 1-33, 発行日 2020-03-25 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 拓殖大学言語文化研究所 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 13488384 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
日本十進分類法 | ||||||
主題Scheme | NDC | |||||
主題 | 827.5 |